Lives saved thanks to Allied intervention in Iraq / Vies sauvées grâce à l'intervention alliée en Irak:
Front page/ Page de garde
Archive
All you need to know about the French exception / Tout ce qu'il faut savoir sur 'l'exception française'
More than 20 years behind enemy lines / Plus de 20 ans en territoire ennemi
9-11 in Paris
Interview Dantec
Libertarianism/Libéralisme (fr)
Comix/BD:
Cox & Forkum
Day by Day
Blogs:
Amaravati
Allah
Baldilocks
Tim Blair
BlackFive
Boq
Dean's World
Ghost of a Flea
Facts of Israel
Israelly Cool
Greatest Jeneration
Jay Reding
Kim du Toit
Le Monde Watch
¡No Pasarán!
Oraculations
Politburo Diktat
The Anti-Idiotarian Rottweiler
Roger L. Simon
Valete Fratres!
Europe:
Balagan (fr)
Blasfémias (pt)
Bonoblog (fr)
Live from Brussels (be)
Contrepoison (fr)
Dissident Frogman (fr)
EuroPundits
Eursoc
Fear and Loathing in Paris (fr)
Fare (fr)
Fumaças (pt)
Impertinências (pt)
Marretas (pt)
Mierda en España (es)
Názory-Opinions(cz)
Sofia Sideshow (bg)
Unigolyn (ee)
Zek (fr)
1972 (it)
Blogosphere News (fr):
Mediatic
Expats:
Entre Nous
Expat Egghead
Fainting in Coyles
Librenfin
Davids Medienkritik
Shopping:
RightWingStuff
Zines:
Cancer
Subversiv
Books/Bouquins:
Emperor's New Clothes
Education:
Campus Watch
Through the Looking Glass:
Anne Archet
Antisystemic
Labellefemme
Very Very Happy
Artwork/ Graphismes
Reader remarks/ Avis des lecteurs
'Je l'aime ce blog.'
--Heather
'I love it.'
--Heather
'... la poubelle de la blogosphère, les oubliettes de l'histoire.'
--Barbarigo
'... the trash can of the blogosphere, the garbage heap of history.'
--Barbarigo
'... [Mossad in France] est tout comme le fruit d'une union de John Wayne et Jeanne d'Arc.'
--Allah
'... [Mossad in France] is like the fruit of a union between John Wayne and Joan of Arc.'
--Allah
'... site merdique, puant, idiot, inintéressant et choquant.'
--Jidoche, un mec Belge
'... shitty, stinking, idiotic, uninteresting, and shocking site.'
--Jidoche, some guy in Belgium
'C'est vraiment très révélateur.'
--Evelyn
'It's really quite illuminating.'
--Evelyn
'...cela vaut vraiment la peine d'y jeter un coup d'oeil.'
--Glenn
'...very much worth checking out.'
--Glenn
'...il a transformé la dissidence en poésie si douce.'
--Dfenestrator
'...has turned dissent into such sweet poetry.'
--Dfenestrator
'Il est très ronchon et marrant.'
--Matt
'He's real cranky and funny.'
--Matt
'... des avis très sévères au sujet de mon pays natal.'
--Emmanuelle
'... severe opinions on my country of birth.'
--Emmanuelle
'... controversé ...'
--Emmanuelle
'... controversial ...'
--Emmanuelle
'... un site dont la meilleure description serait bilingue et monomaniaque.'
--Bilge
'... a site best described as bilingual and monomaniacal.'
--Bilge
'Sa mauvaise foi est si énorme et systématique, son talent à manier la vulgarité et l'insulte ordurière est si manifeste, qu'il en devient au second degré une lecture tout à fait réjouissante.'
--Laurent, Navire
'His lack of sincerety is so enormous and systematic, his talent for vulgarity and slander so great, that if not taken at face value he provides a truly pleasurable read.'
--Laurent, Navire
'Merde in France. {soupir}.'
--Un type qui a laissé un commentaire chez Atrios/Eschaton
'Merde in France. {sigh}.'
--Some guy in the comments at Atrios/Eschaton
'... la preuve que l'Internet consiste de ... choses qui vous font dire 'Quoi?' .'
--Jack
'... proof that the Internet consists of ... things that make you go 'Huh?'.'
--Jack
'... qu'il ne dise pas des méchancetés sur Marc Lavoine!'
--Chloe & Pete
'... don't say anything bad about Marc Lavoine!'
--Chloe & Pete
'... marrant, bizarre, et bilingue ...'
--Flynn
'... funny, bizarre, and bilingual ...'
--Flynn
'Il nous débarrassant de coprolithe Sartrien.'
--Saturn in Retrograde
'Disposing of Sartrean coprolite.'
--Saturn in Retrograde
'... bilingue, corrosif, plein d'esprit ...'
--Chicago Boyz
'... bilingual, corrosive and witty ...'
--Chicago Boyz
'... fidèle au poste, son sens de l'indignation intacte.'
--Eric Olsen, Blog Critics
'... on the job with sense of outrage intact.'
--Eric Olsen, Blog Critics
'Le regard décalé, acerbe et bilingue d'un Américain sur la France. Une grosse claque à l'apathie ambiante.'
--Journal sous Prozac
'An offbeat, sharp, and bilingual look at France by an American. A smackdown for these apathetic times.'
--The Prozac Chronicles
'Il bouffe pas mal de piments pour un blanc.'
--Charles
'He eats alot of chili peppers for a white guy.'
--Charles
'J'ai entendu dire qu'une blondasse s'est faite piner dans un jacuzzi.'
--Floyd, au sujet de 'Loft Story'
'I heard some blond got nailed in a hottub.'
--Floyd, commenting France's version of 'Big Brother'
'... une version américaine d'un poujadiste.'
--Philippe, un mec français
'... an American version of a Poujade.'
--Philippe, a French guy
'Je n'aimerais pas être dans ta tête, ça doit sentir drôlement mauvais.'
--Nicolas, un mec français
'I wouldn't want to be inside your head. It must stink in there.'
--Nicolas, a French guy
'Vous avez un petit pois dans le cerveau.'
--Thierry, un mec français
'You have a pea brain.'
--Thierry, a French guy
'Vous allez ... prendre une bombe atomique sur la gueule ... là vous rirez moins.'
--Thierry, même mec français que ci-dessus
You are going to ... get an atomic bomb in your mug ... then we'll see who's laughing.'
--Thierry, a French guy, same as above
'... vomitif ...'
--Georges, un mec français, 'un autre'
'... makes me puke ...'
--Georges, a French guy, 'un autre'
'... j'en déteste le contenu nauséabond ...'
--Georges, un mec français, 'un autre', même que ci-dessus
'... I loath the nauseating content ...'
--Georges, a French guy, 'un autre', same as above
'Je vais te faire la peau mec!'
--Islamiste modéré, Sarcelles
'I'm gonna skin you alive man!'
--Moderate islamiste, Sarcelles
'La Sécu c'est quelle page?'
--Un mec avec le nez qui coule
'Where's the state medical insurance info page?'
--Some guy with a runny nose
'Ton truc c'est donbi, y'a meme pas la Star Ac dedans'
--Elève à L'Univ. de Dauphine
'This sucks. Nothing about 'American Idol'?'
--Student, Dauphine Univ.
'Tes papiers!!!'
--5 flics dans le Métro
'Show us your identity papers!!!'
--5 cops in the subway
'Où sont les putes?'
--5 flics dans la rue
'Where are the hookers?'
--5 cops in the street
'Putain, je me fais chier, il est déjà 15H00 et j'ai envie de me tirer d'ici!'
--Employé de bureau, Paris
'Fuck this, I'm bored, its 3PM and I need to get out of here!'
--Paris office drone
'Si je me fais coincer la bite dans le tiroir, je peux déclarer un accident de travail?'
--Un autre employé de bureau, Paris
'If I jam my dick in the desk drawer will they give me workman's comp.?'
--Another Paris office drone
'Oui, mais ça fait combien en francs français?'
--La dame devant moi au supermarché
'Yes, I know, but how much does that make in French Francs?'
--The lady in front of me at the supermarket
'Salope!','Je t'emmerde!'
--Mes voisins qui rentrent bourrés à 3 heures du mat'
'Bitch!','Fuck you!'
--My neighbors coming home drunk at 3AM
'Ça doit être une erreur de papiers ça.'
--Un voisin qui n'a pas reçu ses allocs
'There must be an error in the paperwork.'
--A neighbor who did not receive his welfare check
'T'as pas 100 balles?'
--Un clodo devant mon immeuble
'Can you spare a franc?'
--Some bum hanging out in front of my building
'Je pourrais vous agresser pour vous piquer votre pognon mais je vous demande gentillement. Vous avez quelques francs pour moi?'
--Un clodo violent dans le Métro
'I could mug you and take your money, but I'm asking nicely. Can you spare a few francs?'
--Some violent bum in the subway
'C'est un truc de ouf! Je capte même pas la moitié de ce qui est marqué là!'
--Mouss, Sarcelles
'This thing is crazy! I don't understand half of the stuff that's written there!'
--Mouss, Sarcelles
'C'est hardcore.'
--Tabatha Cash
'It's hardcore.'
--Tabatha Cash
'Stiff stuff.'
--Zara Whites
'C'est raid comme truc.'
--Zara Whites
'... me voilà comblée culturellement.'
--Clara Morgane
'... I have found cultural fulfillment.'
--Clara Morgane
'Ce blog m'a foutue cul par-dessus tête.'
--Ovidie
'This blog has me ass over head.'
--Ovidie
'Un savant métissage de culture française et de bon sens.'
--Julia Channel
'A knowledgeable mixture of French culture and common sense.'
--Julia Channel
'Kind of trippy.'
--Olivia Del Rio
'Un peu délirant.'
--Olivia Del Rio
'... il s'exprime en français avec une acuité stupéfiante et une rancune considérable.'
--fonctionnaire à la Poste
'... expresses himself in French with great precision and considerable bitterness.'
--civil service employee at the Post Office
'Ce blog m'a ouvert l'esprit.'
--Un ex-adhérant à l'intelligentsia parisisenne
'This blog has expanded my mind.'
--Ex-member of the Paris intelligentsia
'Laissez tranquilles les gens dormir.'
--Un voisin portugais qui gueule sur un voisin pakistanais pour qu'il baisse le son
'Let peaceful the people sleep.'
--Portugese neighbor yelling at a Pakistani neighbor to lower the volume
|
Friday, June 04, 2004
Posted
6:40 PM
by W
| CUL8R |
A12C4 |
| Taking up permanent residence at ¡No Pasarán!. Get more of the same over there. This will be the last post on 'Merde in France'. Thanks to Allah for this little Photoshop job he so kindly sent in following this post.
| J'emmenage dans les locaux de ¡No Pasarán!. Vous trouverez toujours la même came là-bas. Ce sera le dernier poste sur 'Merde in France'. Merci à Allah pour cette affiche qu'il a photoshoppée, suite à ce poste.
|
|
Posted
9:12 AM
by W
| Selfish bastards |
Salauds d'égoïstes |
| A military landing. Good enough for the French but not good enough for anyone else.
| Un débarquement. Bon pour les franchouilles mais pas bon pour les autres.
|
| | Graffiti seen in Paris yesterday: 'We don't want Ugly George in Normandy. When the Murcans will be gone we will live in harmony without torture in Iraqy.' Of course, the asshole who wrote that doesn't wonder why one might only now consider living in harmony in Iraq.
| Graffiti vu dans Paris hier: 'On ne veut pas de l'affreux Jojo en Normandie. Quand les ricains seront partis on vivra tous en harmonie sans les tortures en Irakie.' Le trouduc qui a gribouillé ça ne se pose même pas la question de savoir pourquoi c'est seulement maintenant qu'on peut envisager de vivre en harmonie en Irak.
|
Posted
6:39 AM
by W
| A French blogger who doesn't need vanity press to publish something |
Un bloggeur français qui n'a nullement besoin de se faire publier à compte d'auteur |
| Elle Magazine's May 31 issue gives a glowing review for Bertrand Latour's 'Comme un beau grand slow collé'. Mediatic broke the news about him being an ex-blogger.
| Le numéro d'Elle Magazine daté du 31 mai inclut une rubrique de critique littéraire plus qu'élogieuse au sujet du livre 'Comme un beau grand slow collé' écrit par Bertrand Latour. C'est Mediatic qui avait révélé le fait que Latour est en fait un ex-bloggeur.
|
Thursday, June 03, 2004
Posted
7:39 PM
by W
| Use it like Charmin |
S'en servir comme PQ |
| It's time to put the Geneva Conventions in the circular file.
| Il est temps de ranger les conventions de Genève au vertical.
|
Posted
7:27 PM
by W
| I thought that prick Willem liked guys with boxcutters |
Je croyais que ce fumier de Willem aimait les gars qui maniaient les cutters |
| Rip Them to Shreds at ¡No Pasarán!.
| Tailladez-les en lambeaux chez ¡No Pasarán!.
|
Posted
5:00 PM
by W
| June 6: Bush should kick Chiraq in the nuts |
6 juin: Bush devrait donner à Chirak un coup de pied aux couilles |
| | He's making his landing.
|
Posted
8:07 AM
by W
| Shut up, panty-waists |
Vos gueules, bande de pédaloïdes |
| D-Day. A good time for the French to learn to shut up. Don't bet on it. '... despite Charles de Gaulle's attempt to rewrite history, the French played only a small part in their nation's liberation in 1944 and 1945.' The French couldn't liberate themselves from a locked toilet. Stay in the crapper!
| L'embarquement. Un moment bien choisi pour les franchouilles à apprendre à fermer leurs claquemerdes. Ça risque pas d'arriver. '... malgré les efforts de Charles de Gaulle en vue de réécrire l'Histoire, les français n'ont joué qu'un rôle mineur dans la libération de leurs pays en 1944 et 1945.' Les franchouilles ne sauraient même pas se libérer d'un WC fermé à clé. Aux chiottes!
|
Wednesday, June 02, 2004
Posted
7:44 PM
by W
| One more excellent occasion to shit on all things American |
Encore une bonne opportunité pour chier sur tout ce qui est américain |
| ¡No Pasarán! and Le Monde Watch are keeping up on the current wave, tidal wave is more like it, of anti-American rhetoric in advance of the June 6 commemoration. No, it's not just anti-Bush commentary as some hypocritical French prefer to point out, it's hate speech plain and simple.
| ¡No Pasarán! et Le Monde Watch sont en train de suivre la vague actuelle, en fait elle est plutôt une vague de fond, de rhétorique anti-américaine qui se déferle sur la Fwance en avance des cérémonies du 6 juin. Et non, cette vague ne se limite nullement à des commentaires anti-Bush comme prétendent certains franchouilles de mauvaise foi. Il s'agit de l'incitation à la haine, ni plus ni moins.
|
Posted
9:03 AM
by W
| June 6: Bush should kick Chiraq in the nuts |
6 juin: Bush devrait donner à Chirak un coup de pied aux burnes |
| | UPDATE: Bring the Boys home from Normandy and leave France to its pro-terrorist panty-waist leftist population. Thanks to Sandee for the flyer which is now circulating throughout Paris.
| DERNIERES INFOS: Faites rentrer les Boys de la Normandie et laissez la Fwance avec sa populace de pédaloïdes gôchistes pro-terroristes. Merci à Sandee pour le tract qui circule librement à Paris actuellement.
|
| | Bush, the biggest terrorist there is, makes his landing in Paris on June 5th
|
|
Posted
6:02 AM
by W
| Guest post |
Poste d'ami |
The following post is sent in by Elizabeth Ross: I collect WWI recruitment posters, and last night I came across an American poster that made me feel sad and stupid in equal parts. We really are as simple and gullible as everyone says, and I think this poster says it all--particularly when set beside the generous and clever French cartoons you love. The title is: "Whither thou goest I will go : where thou diest I will die -- the Lord do so to me and more also if aught but death part thee and me." The caption is: "Dedicated to France and sold for the Benefit of her Fatherless Children". It's no wonder they laugh at us. Yeah, we really are suckers. The French can go to hell. No GIs should die for José Bové.
| Le poste suivant est soumis par Elizabeth Ross: Je collectionne les affiches qui étaient destinées au recrutement militaire pendant la guerre de 14, et hier soir je suis tombé sur une affiche américaine qui m'a fait ressentir des à la fois des sentiments de tristesse et de stupidité. Nous sommes véritablement aussi simples et crédules que tout le monde prétend, et je crois que cette affiche en est l'illustration --particulièrement quand elle est vue dans le contexte des dessins français que vous affectionnez. Le titre est: "Là où vous allez, j'y irai : Là où vous mourrez, j'y mourrai -- le Seigneur me fera subir ceci et plus encore à moins que nous ne soyons séparés par la Mort." Le sous-titre est: "Dédié à la France et vendu au bénéfice de ses orphelins". Ce n'est pas étonnant qu'ils se moquent de nous. Oui, nous sommes vraiment des pigeons. Que les franchouilles aillent se faire foutre. Pas un G.I. ne doit mourir pour José Bové.
|
|
Posted
6:01 AM
by W
| Lies and the Lying Liars Who Tell Them |
Les mensonges et les menteurs qui racontent ces mensonges |
| The French get off on fat liars. In Serguei's cartoon below the worker dude holding up the mirror for the Statue of Liberty is supposed to be Michael Moore but the likeness just doesn't cut it. Serguei was hitting the Mauritian weed hard that day. Thanks to Erik Svane who is also blogging at ¡No Pasarán! and Le Monde Watch.
| Les franchouilles kiffent les gros menteurs. Dans le dessin de Serguei ci-dessous l'abruti sapé comme un cégétiste est censé être Michael Moore mais la ressemblance laisse à désirer. Serguei mettait le turbo sur l'herbe mauricienne ce jour-là. Merci à Erik Svane qui blogue également chez ¡No Pasarán! et Le Monde Watch.
|
| | Statue of Liberty: Mirror, mirror on the wall. Who is the prettiest of them all?
|
|
Posted
6:00 AM
by W
| Zeropean panty-waists |
Pédaloïdes zéropéens |
| Zeropean limousine leftists in your rich neighborhoods, take note. 'The US may be forced to suffer the perception of defeat, but it is Europe that will live with the consequences. Be careful what you wish for.'
| Gôchistes zéropéens des beaux quartiers, faites gaffe. 'Il se peut que les Etats-unis soient obligés de subir quelque chose qui ressemble à une défaite, mais c'est l'Europe qui vivra avec les conséquences. Faites attention à ce que vous souhaitez.'
|
Tuesday, June 01, 2004
Posted
9:31 AM
by W
| Using American War dead against Bush |
L'exploitation des morts de guerre américains contre Bush |
| Or how about just plain spitting on American graves. French mainstream media manipulation of the June 6 commemoration is low even by French standards. Hopefully Bush will kick Chiraq in his shrivelled nuts sometime durnig his visit for the June 6 commemoration.
| Ou pour appeler un chat un chat (et une pute une pute, et un ennemi un ennemi) ils ne font ni plus ni moins que de cracher sur les tombes des américains tombés chez eux. L'exploitation de la mémoire du 6 juin faite par les médias fwançais grand poubliKKKa est infame, même pour les franchouilles (= 'France' + 'trouille'). Avec un peu de chance, Bush trouvera un moment pendant sa visite pour donner un bon coup de pied dans les couilles fripées de Chirak.
| Here, Plantu in Le Monde Al Jazeera on the Seine, says he can remember a US military intervention that was a success. Didn't Chiraq himself say that military solutions always failed? Scumbag.
| Dans le dessin ci-dessous, Plantu dans Le Monde Al Jazira sur Seine, déclare qu'il est à même de se souvenir d'un débarquement réussi. Et pourtant, Chirak n'a-t-il pas dit que les solutions militaires étaient toujours vouées à l'échec? Fumier.
|
| | -- Chiraq: Nevertheless, I can remember a landing that turned out OK. --Bush: I can't stand this guy!
|
| Here, the anti-Semite Willem in Libération PropagandaStaffel, in his pompous Zeropean manner, endearingly plays up the importance of the Hague International Court, implying that Bush should be brought there during his visit for June 6.
| Dans le dessin ci-dessous, l'antisémite Willem dans Libé PropagandaStaffel, avec ses grands airs de zéropéen, nous fait de l'intox au sujet de l'importance de la Cour Internationale de la Haye, en insinuant qu'il faudrait conduire Bush devant cette cour pendant sa visite.
|
| | June 6, Normandy -- Gestapo French guy: We settle this at the Hague International Court! --Putin: I thought the war against terrorism would turn out differently...
|
|
Posted
8:54 AM
by W
| Four on the floor |
Cela se passe à quatre pattes |
| Horrible, despicable, inhuman, monsterous, and bla bla bla. That's what the French say about the now famous photo of the Iraqi terrorist on a leash. That doesn't stop the French from using the same image when it comes to describing their own bullshit domestic politics. In this cartoon, published last week in the Canard Enchaîné political newspaper, Chiraq has a nightmare in which he is leashed by his Finance Minister. Yuk, yuk.
| Horrible, détestable, inhumain, monstrueux et j'en passe des meilleurs. C'est ce que les franchouilles (= 'France' + 'trouille') disent au sujet de la desormais célèbre photo du terroriste irakien en laisse. Ce profond dégoût n'empêche nullement les fwançais d'exploiter cette image pour commenter leur propre politique intérieure à la noix. Dans ce dessin, paru la semaine dernière dans le Canard Enculé, Chirak fait un cauchemar dans lequel il est tenu en laisse par Sarko. On se fend la gueule.
|
|
Monday, May 31, 2004
Posted
10:36 PM
by W
| Teaching the scum in the Seine Saint Dénis |
Mettre quelque chose dans la tête de la caillera en 9-cube |
| At ¡No Pasarán!.
| Chez ¡No Pasarán!.
|
Posted
10:25 PM
by W
| Ardisson smacked down |
Ardisson cassé grave |
| Roger Auque, French reporter currently working in Iraq (and once a hostage in Lebanon), flabbergasted those present for the TV show 'Tout le Monde en Parle' when he declared that, in his opinion, there were no cases of torture at the Abu Ghraib prison and that what had taken place there was more along the lines of hazing than anything else. He also declared that the United States was doing more good than harm in Iraq.
| Roger Auque, journaliste français qui travaille actuellement en Irak (et ex-otage au Liban), invité à l'émission 'Tout le Monde en Parle', a choqué l'assistance en déclarant que, à son avis, il n'y avait pas de cas de torture à la prison de Abu Ghraib et que les agissements des militaires américains s'appartentaient plus au bizutage qu'autre chose. Il a aussi déclaré que les Etats-unis faisaient plus de bien que de mal en Irak.
|
| | Thanks to Lafayette for the cartoon.
| Merci à Lafayette pour le dessin.
|
|